“I am of a sect by myself, as far as I know.”
–Thomas Jefferson, 1819
Thomas Jefferson’s audacious act of cutting and pasting passages from various translations of the New Testament has always fascinated me. Why did he do it?
From The Smithsonian Museum of American History: {with my emphasis}
At seventy-seven years of age, Thomas Jefferson constructed his book by cutting excerpts from six printed volumes published in English, French, Latin, and Greek of the Gospels of the New Testament. He arranged them to tell a chronological and edited story of Jesus’s life, parables, and moral teaching. Left behind in the source material were those elements that he could not support through reason or that he believed were later embellishments, such as the miracles and the Resurrection.
The act of cutting and rearranging passages from the New Testament to create something fresh was an ambitious, even audacious initiative, but not an act of disrespect. Through this distillation Jefferson sought to clarify Jesus’s teachings, which he believed provided “the most sublime and benevolent code of morals which has ever been offered to man.”
Jefferson’s personal search for reason in a sea of faith is admirable. Perhaps someday I’ll get there.