…. with magical instruments …

Hat Tip Ana

Comments

  1. #1 The Science Pundit
    May 3, 2009

    According to The Friendly Atheist site, there’s a mistranslation and she’s actually saying that she’s “a skinny atheist”. I don’t speak German, so I don’t know. But the notion of “I may be scrawny but my ideas are stronger than yours” fits in with the rest of the song.

  2. #2 Pierce R. Butler
    May 3, 2009

    Okay, I can understand how German lacks the precise vocabulary for “Ayurveda salad” – but howcum this song uses the English word for “exorcist”?

  3. #3 Pierce R. Butler
    May 3, 2009

    The Science Pundit @ # 1 – my Deutsch is woefully deficient, but I’m sure I caught the word “kleine” just before “atteist” (that’s a bad attempt at phonetic spelling, not a typo), which seems pretty unambiguous in this bit of “eine kleine tagmusik”…

  4. #4 Russell
    May 3, 2009

    The young people — they’re alright!

  5. #5 Shadow Caster
    May 3, 2009

    LAME!

  6. #6 DuWayne
    May 3, 2009

    They are having way too much fun for goddless fucking heathens!!!

    Seriously,that was totally the big fun. Watching that made me very, very happy. Most especially the translation “I’m a small atheist.”

  7. #7 beebeeo
    May 4, 2009

    Definitily not skinny. it means little or small.

    “but howcum this song uses the English word for “exorcist”
    Well, exorzist is the german word for exorcist.

  8. #8 Kathryn
    June 13, 2009

    Piss poor. That’s being kind. If it were about anything else what would you call it, go on, be honest.