Das Feld des Bauer

tags: , , , , , , ,

Das Feld von der Bauer (Farmer's Field).

Reidberg, Frankfurt am Main, Germany.

Image: GrrlScientist, 31 December 2009 [larger view].

New Year's Eve day was so misty that I could barely see out of the window of my flat, so I grabbed my cameras and went to a nearby farmer's field to photograph trees. Unfortunately, the fog was thicker 40 meters above the ground, so the trees did not appear to be as magical as I had hoped.

More like this

... "so the trees did not appear to be as magical as I had hoped."

But the power lines look lovely.

Looks surprisingly like Denmark. Except for the missing windmill.

By Peter Lund (Denmark) (not verified) on 01 Jan 2010 #permalink

a) You may want to check where to use the "von" notation and where the genetive case. "Von", yes, is "of" -- in the sense "Lady Sharon Witherington of Covington Oaks"; normally it is morle like "from".

b) The "von" requires the dative case; here you have given us a delightful gender ambiguity instead, what with the male form "Bauer" and the dative form of feminine "die" -- unless you have the simple nominative of the boring masculine.

c) Strong pic, again.

juuro: thanks for the correction. but i wonder .. is there any language you do NOT know?

Das Feld des Bauern(/des Bauers) would be more correct, as Bauer also declines to Genetiv.

Best: Das Feld eines Bauern, because it's a specific field - the one you photographed - of an unspecific farmer.
"ein" is a unspecific article, like a/an, but it also declines in all genders, like "der" the specific articles.

http://de.wiktionary.org/wiki/Bauer

Using a Dativ like Genetiv: "Der Dativ ist dem Genetiv sein Tod."

Or you could just say "der Acker". That indicates an agricultural field, without getting into the issue of who owns it!

Dear grrlScientist
As you get set to write a book, perhaps you would like to know a bit about the times a little kid grew up in the forest between Frankfurt and Neu-Isenburg after 1934 and lived there until 1951. You seem to be a nature lover, and this kid, me, spent almost all his free time climbing trees and playing with salamanders, etc., etc. But some of the time I was busy picking blueberries and raspberies, wild ones in the forest, of course. Between Frankfurt and Neu-Isenburg it was all leaf forest and I spent much time at the Jakobiweiher there, but a little further south, between Neu-Isenburg and Sprendlingen it was all needle forest with that wonderful smell of pine sap in the summer heat.
If you want to know a lot more about that area, just drop me a line. Who knows, I may even be able to help you learn more German. Happy New Year from Helmut in the good old USA, teeseller@yahoo.com.

By Helmut Mayer (not verified) on 02 Jan 2010 #permalink

Grrl@#4: Hundreds and hundreds of them, I'm sure. I've even forgotten most of the Hebrew I learned in the back alleys of Tel-Aviv and Arabic from the alleys of Yafo.