Id really appreciate a faithful English translation of Amroise Pare's description of his mechanical artificial hand.
Search this blog
Profile
Recent Comments
- querolus on Casa Batllo
- Plastinated Brain/Cletus on Hola from Barcelona
- Psy on 1960s documentary: Self-experimenting with magic mushrooms
- alice on Hola from Barcelona
- Karyn Romeis on Detailed 3D image of Alzheimer's pathology
- ML Cohen on Plastinated haemorrhaged brain
- llewelly on Plastinated haemorrhaged brain
- Mo on Sleep loss & false memories
- Ian on Sleep loss & false memories
- Mozen Greezin on How to power nap & why you should
Recent Posts
- Casa Batllo
- ESOF2008: Looking inside your brain: Keynote speech
- Hola from Barcelona
- Plastinated haemorrhaged brain
- 1960s documentary: Self-experimenting with magic mushrooms
- Sleep loss & false memories
- Detailed 3D image of Alzheimer's pathology
- ESOF2008, Barcelona, July 18-22
- Return of the infrared Alzheimer's helmet
- Guidelines on Memory and the Law
My photos
Books
Archives
« 10 years of blogging | Main | The psychology of Alfred Hitchcock »
French-English translator needed
Category: Miscellaneous
Posted on: July 15, 2007 3:58 PM, by Mo




Comments
(old French)
Description of the iron hand.
1. Sprockets attached to each finger, part of the fingers themselves, added and assembled from the back of the hand.
2. Metal shaft going thru the center of the sprockets, upon which they turn.
3. Trigger to hold (make firm) each finger.
4. Stoppers for the triggers, with a pin in the center, to receive the triggers.
5. Main trigger to open the 4 smaller triggers, which hold the fingers.
6. Button at the end of the main trigger; push to open the hand.
7. Spring under the main trigger, which makes it go back, and keeps the hand closed.
8. Springs for each finger, which make the fingers go back and open when closed.
9. Blades of the fingers.
Posted by: Arthur | July 15, 2007 5:15 PM
Many thanks Arthur.
Posted by: Mo | July 15, 2007 7:43 PM