Language https://scienceblogs.com/taxonomy/term/4512/feed en Stop Prefixing with "So" https://scienceblogs.com/aardvarchaeology/2017/08/17/stop-prefixing-with-so <span>Stop Prefixing with &quot;So&quot;</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><p>I was pleased to learn from <em>Current Archaeology</em> #330 (p. 65) that Chris Catling shares my distaste for the habit scientists have recently picked up of prefixing their answers to interview questions with ”So...”.</p> <blockquote><p>Q: Where did you find the new exciting fossil?<br /> A: So we found it in Mongolia.<br /> Q: How old is it?<br /> A: So it's from the Early Cretaceous.</p></blockquote> <p>What annoys me about this isn't just that it's new. I know that us speakers change language over time. My irritation is down to the fact that I reserve ”So”, when used in this position in a phrase, for two other purposes. Either to mean ”thus, ergo, it follows that”, or to indicate that I spoke about this before and was interrupted, and now I want to pick up where I left off. Neither of these apply to your first response in an interview. To my ear, it's as bad as opening with ”Nevertheless” or ”On the other hand”.</p> <p>Dear scientist, if a question about your recently published work, the work for which you have <em>scheduled an interview with the radio</em>, takes you by surprise, then feel free to prefix your reply with ”Well...” while you think about it. If you must.</p> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/aardvarchaeology" lang="" about="/author/aardvarchaeology" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">aardvarchaeology</a></span> <span>Thu, 08/17/2017 - 08:20</span> Thu, 17 Aug 2017 12:20:16 +0000 aardvarchaeology 56307 at https://scienceblogs.com The problem with the White Power symbol https://scienceblogs.com/gregladen/2017/03/24/the-problem-with-the-white-power-symbol <span>The problem with the White Power symbol</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><p>You all know about this: It is being said that the OK sign is used to indicated "White Power" and this use has been spotted among politicians and celebrities everywhere. Is this real? I don't know. Is it a valid symbol for "White Power"? Certainly not. </p> <p>The problem with the white power symbol is that it is not a symbol. Or, if it is a symbol, it is a baby symbol that doesn't know how to be a symbol yet, so don't expect much from it.</p> <div style="width: 440px;display:block;margin:0 auto;"><a href="/files/gregladen/files/2017/03/Warning_semiotics_ahead_sign_index_not_a_symbol_not_an_icon.png"><img src="/files/gregladen/files/2017/03/Warning_semiotics_ahead_sign_index_not_a_symbol_not_an_icon.png" alt="Semiotics Ahead Index (not an icon, not a symbol, but yes, it is a sign. With a sign on it.)" width="430" height="553" class="size-full wp-image-23840" /></a> Semiotics Ahead Index (not an icon, not a symbol, but yes, it is a sign. With a sign on it.) </div> <p>Try this.</p> <p>Move your hands in front of you as though you were grasping a steering wheel, and pump your right foot while you say, somewhat loudly and using a touch of <a href="http://scienceblogs.com/gregladen/2013/01/07/what-the-heck-is-vocal-fry/">Vocal Fry</a> if you can manage it, the words "Vroom Vrooom."</p> <p>Maybe snap your head back on the second "Vroom."</p> <p>You have signified rapid acceleration, but you did not really do it using full blown language. Well, you did, because you <em>have</em> full blown language, and so do the other people in the room wondering what the heck you are doing (I'm hoping you are reading this in a busy coffee shop). But the fact that they get that you are talking about rapid acceleration is because you made sounds like a car and play-tended that you are sitting in a car and reacting to forward rapid acceleration. That's not really language. From a semiotic point of view, you signified the sound of an accelerating engine by imitating it, and you signified other aspects of rapid acceleration by imitating it. This is not symbolic. You were not doing a symbolic representation of rapid acceleration. You may be thinking, "yes, I was, or what the heck was that that if I wasn't?" Just trust me, you weren't.</p> <p>(Except that since your intentional communication is essentially linguistic even when not and everyone around you is a human, you were, but that's another matter for another time. Functionally, you were not, pragmatically you were.)</p> <p>Now, do the following. Wipe that puzzled or snarky expression off your face and speak the following words, enunciating clearly. </p> <blockquote><p><em><strong>nopea kiihtyvyys</strong></em></p></blockquote> <p>Unless you are in a Finnish coffee shop, when you said those words out loud you were uttering a symbol, but unfortunately, a symbol with no meaning, because no one in the room, including yourself, speaks that language (if you are a Fin or among Fins, substitute some other language, please.) </p> <p>Now, say, with no body movements or other fanfare:</p> <blockquote><p><em><strong>rapid acceleration</strong></em></p></blockquote> <p>In an English-speaking coffee shop, that was a symbolic act. There is no onomatopoeia. There is no imitation. There is no clue to the meaning of those words built into their utterance or the framework in which they are uttered (like an accompanying gesture or facial expression). However, you have made and conveyed meaning, and done so symbolically.</p> <p>The very fact that these words mean what they mean in an utterly arbitrary way, a way unembellished with direct reflection of reality, is what makes them symbolic, and the fact that language works this way is what makes languae very powerful. </p> <p>There are many reasons for this. For example, if your words were strictly tied to imitation or direct representation, it would be harder to extend or shift meanings. It would be harder for there to be a rapid acceleration of a political policy, or a state of war, or a child's understanding of subtraction and addition, as well as a vehicle with a steering wheel. Also, you made this meaning using two words, each of which can be used as countless meaning making tools. There is an infinity of meanings that can be generated with the word "rapid" and a few other words, in various combinations uttered in a variety of contexts, and there is an infinity of meanings that can be generated with the word "acceleration" and a few other words, in various combinations uttered in a variety of contexts, and the two infinities are potentially non overlapping.</p> <p>The warning sign above is like a lot of other signs (using the term "sign" like one might say "placard"). It has a triangle which, in this case, signifies semiotics. Why does a triangle signify semiotics? Because in one of the dominant theories of semiotics, which is the study of meaning making, symbolism, and sign making (the other kind of sign), meaning making has three parts (the meaning maker, the meaning receiver, and the other thing). But the triangle is not really a semiotic triangle because there are no labels. This could be a triangle of some other kind, linked to some other meaning. Indeed, the triangular shape is linked to warning signs generally, while the rhombus is for "stuff ahead" so this could be a sign signifying, by looking like something else (a danger sign), danger ahead, or pedestrian crossing ahead, or some other thing.</p> <div style="width: 620px;display:block;margin:0 auto;"><a href="/files/gregladen/files/2017/03/Screen-Shot-2017-03-24-at-8.49.54-AM.png"><img src="http://scienceblogs.com/gregladen/files/2017/03/Screen-Shot-2017-03-24-at-8.49.54-AM-610x369.png" alt="A google image search for &quot;sign triangle&quot; shows that the triangle, on a sign, could mean a lot of things but almost always refers to something ahead that you need to be cautious of. Some of these signs are icons (a little train for a train), some are verging in indexes (maybe the explanation point?) but they are not very symbolic. If I take a triangle out of the road sign panoply and put it on another road sign, it might be indexical to &quot;danger.&quot; The widespread use of the triangle for this context may render the triangle as un-symbolizable, because it will always be iconic of the indexical reference to danger, until civilization ends, everyone forgets this, and different signs, indices, and icons emerge. " width="610" height="369" class="size-large wp-image-23841" /></a> A google image search for "sign triangle" shows that the triangle, on a sign, could mean a lot of things but almost always refers to something ahead that you need to be cautious of. Some of these signs are icons (a little train for a train), some are verging in indexes (maybe the explanation point?) but they are not very symbolic. If I take a triangle out of the road sign panoply and put it on another road sign, it might be indexical to "danger." The widespread use of the triangle for this context may render the triangle as un-symbolizable, because it will always be iconic of the indexical reference to danger, until civilization ends, everyone forgets this, and different signs, indices, and icons emerge. </div> <p>Cleverly, the warning sign above is both an index to semiotics and a reference to danger, placed on a sign shape usually used to warn of danger ahead (like a deer crossing). </p> <p>Briefly, a thing that looks like a thing is an icon. Like the thing on your computer screen that looks like a floppy disk, indicating that this is where you click to put the document on the floppy disk. A thing that has a physical feature linked to a thing or meaning, but not exactly looking like it, is an index. We can arbitrarily link a representation to an index (like an index card in a library to a book, linked by the call number which appears on each item) or a representation can evolve from icon to index because of change. For example, the thing on your computer screen that looks like a floppy disk, indicating that this is where you click to put the document in the cloud, in a world with no floppy disks where most computer users don't have a clue what a floppy disk is or was, but they do know that that particular representation will save their document. </p> <p>(See: <a target="_blank" href="https://www.amazon.com/gp/product/B00ZVEOL64/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=B00ZVEOL64&amp;linkCode=as2&amp;tag=grlasbl0a-20&amp;linkId=bf56388ad85f53df705330612e54ae2a">Peirce on Signs: Writings on Semiotic by Charles Sanders Peirce</a><img src="//ir-na.amazon-adsystem.com/e/ir?t=grlasbl0a-20&amp;l=am2&amp;o=1&amp;a=B00ZVEOL64" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />)</p> <p>A symbol can evolve from the index when the physicality of the link is utterly broken. The vast majority of words do not look, sound, in any way resemble, what they mean. Words are understood because the speakers and hearers already know what they mean. New meaning is not generated in the speaker and then decoded in the listener. Rather, new meaning is generated in the listener when the speaker makes sounds that cause the listener's brain to interact with that third thing I mentioned above, which is shared by both. </p> <p>And, of course, meaning can be generated in someone's mind when all that happens inside your head. It is advised that, when doing so, try to not move your lips.</p> <p>The point of all this: having a representation of something linked <em>by the way it looks</em> to some kind of meaning is asking for trouble. A totally arbitrary association between intended meaning and how something looks (or sounds, like a word) is impossible to understand for anyone not in on the symbolic system. But, such an arbitrary association allows, if the meaning making is done thoughtfully and there is no deficit in the process, for an unambiguous meaning making event. At the same time, the arbitrary nature of the symbol allows for subsequent "linguistic" (as in "symbolizing) manipulation of the arbitrary thing itself. And, the fact that the symbolizing requires that third thing, the common understanding of meaning, is what allows us to avoid meaning making that is spurious, as happens when a sign is not a pure symbol, but instead, iconic or indexical of something. And this is where the White Power symbol everyone is talking about, made up of the common "OK" sign, falls into the abyss. </p> <p>Do this and show it to all the people in the coffee shop:</p> <p><a href="/files/gregladen/files/2017/03/hand_gesture_ok_fingers_7983_1600x1200.jpg"><img src="http://scienceblogs.com/gregladen/files/2017/03/hand_gesture_ok_fingers_7983_1600x1200-300x225.jpg" alt="hand_gesture_ok_fingers_7983_1600x1200" width="300" height="225" class="aligncenter size-medium wp-image-23842" /></a></p> <p>If you are in the US you may have just told everyone that all is "OK" (or is it "Okay"?). </p> <p>Among SCUBA divers it specifically means "no problem" which is subtly different than just "OK" because the problems being discussed are on a specific list of important issues to SCUBA divers, like "my air is good" etc.</p> <p>In the above cases, the gesture means what it means because it is making an "O" for the beginning of OK/Okay. The gesture is an icon of the term "OK." It is not a full blown proper symbol. </p> <p>If you are in Argentina or several other South American areas, and possibly parts of Europe, you may have just called everyone in the room an asshole. In this case, the gesture refers to that anatomy, and the anatomy is metaphorical for a state of mind or behavioral syndrome. The symbol itself is an icon or index to the sphincter region. </p> <p>In other contexts (mainly in Europe), the symbol is also an insult in a different way, in that the "0" part of the gesture implies "you are nothing, a zero." </p> <p>In Arabic speaking cultures, the symbols sometimes refers to the evil eye, because it looks like an eye. So it is used, along with a mix of phrases, as a curse. </p> <p>If you put the ring formed by the gesture over the nose, you are telling someone they are drunk, in Europe. Or, you may place the "O" near your mouth to indicate drinking. </p> <p>In Japan, if the hand is facing down, that "o" shape is a coin, so it can mean money or something related. </p> <p>In parts of china, while the symbol can mean "three" the zero part tends not to. To say "zero" one simply makes a closed fist.</p> <p>In basketball, the "o" part of the gesture is just there to get the index finger out of the way. The key part of it is the three fingers sticking up, which means that the player who just threw the ball into the hoop got three points. </p> <p><a href="/files/gregladen/files/2017/03/illuminati-triple-666.jpg"><img src="http://scienceblogs.com/gregladen/files/2017/03/illuminati-triple-666-300x163.jpg" alt="illuminati-triple-666" width="300" height="163" class="alignright size-medium wp-image-23843" /></a>Meanwhile, among some Buddhists, the three fingers part is not the point. The circle part is where the meaning is, but not as the letter "o" but rather the number "0". Moving across the religious spectrum a ways, in another South Asian religion, it is the three fingers symbolize the three "gunas" which you want to have in harmony, while the "o" part represents union of consciousness. But again, all of these meanings have to do with the actual physical configuration of the fingers.</p> <p>Rarely, the symbol means "666" and, increasingly, is linked to the Illuminati. To the extent that the Illuminati exists, and I'm not going to confirm or deny. The symbol is also found in western Christian allegoric art. I don't know what it means there. </p> <p>There are places in this world where there are both negative and positive meanings implied by the iconic nature of the symbol, which can lead to both confusion and intended ambiguity. I worked on a crew with people who were either Argentinian or who lived in Argentina for a long time, and others who had never been to Argentina. It was always great fun to watch the boss give kudos to a worker at the same time as calling him an asshole. We need more gestures like that.</p> <p>I put the spreading but I think recent interpretation of the OK symbol as "white power" at the top of the post.</p> <p>The Anti-defamation league identifies a version of the White Power symbol, where you use one hand to make a W (start with a "live long and prosper" then move the two middle fingers together) and an upside down OK to make the P. It is not clear that the ADL is convinced this is real; they may just suspect it. Bit generally, the symbol is found in a small cluster of mainly twiterati, who have produced a few pictures of possible or certain white supremacists or racists using the symbol. But in all cases, they may just be saying "OK" in the usual benign sense. the best case I've seen for the one handed WP=White Power OK symbol is its apparent use on a sign being held at a white supremacist group march, but that could be a singular case, or fake. </p> <p>Of course, now that the cat is out of the bag, the OK symbol IS a sign for "White Power" or could be, or at least is an ambiguous one, so anything can happen from here on out. I'm just not sure this use was there before a few days ago when Twitter invented it.</p> <p><a href="/files/gregladen/files/2017/03/OLYMPICS-BLACK-POWER-SALU-008.jpg"><img src="http://scienceblogs.com/gregladen/files/2017/03/OLYMPICS-BLACK-POWER-SALU-008-300x180.jpg" alt="OLYMPICS-BLACK-POWER-SALU-008" width="300" height="180" class="alignright size-medium wp-image-23845" /></a>But that is not the point I wish to make here. The point is that the OK gesture sucks as a symbol in the modern globalized world because it has so many existing meanings, yet is not an arbitrary symbol. It isn't fully linguistic. It has a hard time doing the job a symbol should do, which is to be both fully agreed on, with respect to meaning, and adaptable into novel meaning contexts without easily losing its primary symbolic, historically determined, references. </p> <p>And, the reason for this is that the OK hand gesture looks like something, or more importantly, looks like a lot of things. A bottle coming to the mouth, a bottle on the nose because you are so drunk, an eye (evil or otherwise), a zero, a three, an "O" or a "P". A coin or an asshole. Probably more. </p> <p>So, yes, a "black power" gesture looks to someone in Hong Kong like a declaration of "Zero!" That sign isn't in as much trouble as "OK" because the meaning "black power" is regional, and the use of the fist is regional. But it is another example of something indexical (a fist meaning power is very indexical, maybe even partly iconic) and thus, not truly symbolic, and thus, limited as a fully powered linguistic thing. </p> <p>Don't get me started on this one:</p> <div style="width: 419px;display:block;margin:0 auto;"><a href="/files/gregladen/files/2017/03/corna_bush.jpg"><img src="/files/gregladen/files/2017/03/corna_bush.jpg" alt="Hook 'em Longhorns. Or, cuckold! Or, Eye of the Camel. Or, Evil Eye. Or, &quot;I fucked your wife&quot; (in Argentina, variant of &quot;cuckold&quot;). &quot;Out Out&quot; to evil in some South Asian religions. Heavy metal/rock on. Satan. " width="409" height="293" class="size-full wp-image-23846" /></a> Hook 'em Longhorns. Or, cuckold! Or, Eye of the Camel. Or, Evil Eye. Or, "I fucked your wife" (in Argentina, variant of "cuckold"). "Out Out" to evil in some South Asian religions. Heavy metal/rock on. Satan. </div> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/gregladen" lang="" about="/author/gregladen" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">gregladen</a></span> <span>Fri, 03/24/2017 - 05:10</span> <div class="field field--name-field-blog-categories field--type-entity-reference field--label-inline"> <div class="field--label">Categories</div> <div class="field--items"> <div class="field--item"><a href="/channel/brain-and-behavior" hreflang="en">Brain and Behavior</a></div> </div> </div> Fri, 24 Mar 2017 09:10:14 +0000 gregladen 34318 at https://scienceblogs.com Palpable History: Dictator's Voice, Dictator's Words https://scienceblogs.com/gregladen/2017/01/24/palpable-history-dictators-voice-dictators-words <span>Palpable History: Dictator&#039;s Voice, Dictator&#039;s Words</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><p>It is a good idea to occassionally experience history. This helps us understand ourselves, and our possible futures, better. Much of this is done through reading excellent texts. For example, I'm currently reading <a target="_blank" href="https://www.amazon.com/gp/product/0743270754/ref=as_li_tl?ie=UTF8&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=0743270754&amp;linkCode=as2&amp;tag=grlasbl0a-20&amp;linkId=ad323216941728cc0d5dd9561490f392">Team of Rivals: The Political Genius of Abraham Lincoln</a><img src="//ir-na.amazon-adsystem.com/e/ir?t=grlasbl0a-20&amp;l=am2&amp;o=1&amp;a=0743270754" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /> by Doris Kearns Goodwin. Goodwin's objective is to contextualize Lincoln by looking at him in the broader context of the individuals that ran against him for the Republican nomination, and whom he later added to his cabinet. Goodwin succeeds, at several points, in placing the reader in a time or place of great import. Watching the very young Abraham Lincoln lower himself onto a log (he was out cutting firewood), his face buried in his hands and tears streaming from between his fingers, and not leaving that spot or position for hours after learning of the death of his mother. Or the layout and use patterns of Lincoln's office in the White House, where he occupied a corner desk, and various members of his cabinet and military came and went with urgent messages, and made vitally important decisions, until the end of the day when Lincoln would sit down for a long read. That sort of thing.</p> <p>So here, I'm going to invite you to do something a little strange. I've got here an audio recording of Adolf Hitler having a normal conversation (about extraordinary things) with a fancy dude by the name of Mannerheim, during a visit to Mannerheim at the time of his birthday. <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hitler_and_Mannerheim_recording">Wikipedia has the story</a> on the audio recording. Here, it is presented as a YouTube video so you can follow who is speaking, and what is being said. </p> <p>The reason to listen to this for a few minutes (no need to listen to the whole thing, though if you know anything about WW II, it may become captivating after a while) is because Hitler almost always screamed at his audience, and this is him speaking in a normal voice. I want to pair this audio experience with a linguistic but read experience. After listening to the audio recording with Mannerheim, read through the transcript of Hitler's only other known "conversational" bit of significance. </p> <p>There is a recording of that as well. It is a speech but one in which he speaks normally for much of the time. The point here, though, is not to listen to it to get the voice experience (but that is interesting) but to read his words. To hear how he formulates his statements, how he describes his situation. How he aggrandizes himself in the face of failure, how he belittles his enemy. How he schizophrenically moves between the gigantic and the modest, how he moves around his own goal posts as needed to make himself look big league smart. </p> <p>Below you'll find the two videos and the text. If either video vanishes (they do sometimes) you can easily relocate one on YouTube</p> <p>The Mannerheim Recording:</p> <iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/ClR9tcpKZec" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><p> The text of Hitler's Stalingrad Speech: </p> <blockquote><p>If we follow our enemies' propaganda, then I must say that is to be compared with "Rejoicing towards Heaven, depressed until Death"' The slightest success anywhere, and they literally turn somersaults in joy. They have already destroyed us, and then the page turns and again they are cast down and depressed. I did not want to attack in the center, not only because Stalin knew I would. I provide one such example. If you read the Russian telegrams every day since June 22nd, they say the following each day: "Fighting of unimportant character". Or maybe of important character. "We have shot down three times as many German planes. The amount of sunken tonnage is already greater than the entire naval tonnage, of all the German tonnage from before." They have so many of us missing that this amounts to more divisions than we can ever muster. But, above all, they are always fighting in the same place. "Here and there", they say modestly, "after fourteen days we have evacuated the city." But, in general, since June 22nd they have been fighting in the same place. Always successful, we are constantly being beaten back. And in this continued retreat we have slowly come to the Caucasus. </p> <p>I should say that for our enemies, and not for your soldiers, that the speed at which our soldiers have now traversed territory is gigantic. And what has transcribed this past year is vast and historically unique. Now, I do not always do things just as others want them done. I consider what the other probably believe and then do the opposite on principle. So, if I did not want to attack in the center, not only because Mr. Stalin probably believed I would, but because I didn't care about it at all. But I wanted to come to the Volga, to a specific place and a specific city. it happened to have Stalin's name, but that's not why I went there. It could have had another name. </p> <p>But, now this is a very important point. Because from here comes 30 millions tons of traffic, including about nine millions tons of oil shipments. From there the wheat pours in from these enormous territories of the Ukraine and from the Kuban region then to be transported north. From here comes magnesium ore. A gigantic terminal is there and I wanted to take it. But, as you know, we are modest. That is to say that we have it now. Only a few small pockets of resistance are left. Some would say "Why not fight onwards?" Because I don't want a second Verdun! I would rather hold this with small combat patrols! Time does not matter, no ships are coming up the Volga! That is the important point. </p></blockquote> <p>Hitler's Speech, 8 November, 1942:</p> <iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/MCAaS5XsCjk" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe></div> <span><a title="View user profile." href="/author/gregladen" lang="" about="/author/gregladen" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">gregladen</a></span> <span>Tue, 01/24/2017 - 11:59</span> Tue, 24 Jan 2017 16:59:08 +0000 gregladen 34243 at https://scienceblogs.com Arrival, Eschatology, and Philip K. Dick https://scienceblogs.com/seed/2016/11/21/arrival-eschatology-and-philip-k-dick <span>Arrival, Eschatology, and Philip K. Dick</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><p>The new film <em>Arrival</em>, based on a story by Ted Chiang, is unlike most any science fiction blockbuster at the box office these days. It's a tense, thoughtful, somber meditation on the human condition and the nature of a higher reality. In many ways, it is a religious film that deals with eschatology (the end times or judgment day).</p> <p><a href="http://scienceblogs.com/principles/2016/11/19/arrival-thoughts/">Unlike Chad Orzel</a>, I haven't read the source material, so I experienced the film with fresh eyes. I was immediately reminded of Philip K. Dick and his real-life experience of being 'touched by an angel.' Dick, both a life-long Christian and prolific author of fantastical science fiction scenarios, felt that he <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Exegesis_of_Philip_K._Dick">had come into contact with the Logos</a>, which he alternately identified as Jesus Christ, and so experienced a deeply personal revelation about the nature and meaning of time. Dick had many names for the entity he came into contact with, including VALIS (for Vast Active Living Intelligence System). VALIS proved to Dick that temporal causality flowed in both directions, both from past to future and from future to past. Note that Hollywood loves adapting Dick's work, having done so with <em>Blade Runner</em>, <em>Minority Report</em>, <em>Paycheck</em>, <em>Total Recall</em>, and others. Dick's fiction is also the basis for Amazon's series <em>The Man in the High Castle</em>. After coming into contact with VALIS, Dick came to believe that all his work, which had once seemed to him fantastical, was actually a deep metaphor for reality. Part of his insight was the idea that ancient Rome never ended; that the world as we know it is really a black iron prison.</p> <p>In <em>Arrival</em>, the central character of Dr. Louise Banks seems to flashback to the death of her child from cancer. It appears that random moments from her past begin to make sense in the present (as they do in <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Signs_(film)"><em>Signs</em> by M. Night Shyamalan</a>). This would be a synchronistic scenario, a view that everything happens for a reason, and well-aligned with what Dick experienced. In the moment of his revelation he felt that he had been programmed from birth by VALIS with seemingly random signs, symbols, and cosmological ideas, which only later made sense as part of a grand design.</p> <p>But it turns out <em>Arrival</em> is not quite Dickian in its conception of cause and effect; Louise isn't remembering important moments from her past, she is witnessing important moments from her future. This places her in the same vein as a prophet or oracle. Her ability to flash-forward is not well explained and she seems to be the only human being capable of precognition. Her exceptional nature has religious connotations as well; her indispensability in the salvation of Earth is akin to the return of Christ itself. She is, in fact, a messiah.</p> <p>The film begins with twelve alien ships positioning themselves around the planet, proximal to different cultures with different languages (compare this to Revelation 12:1, 'A great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars on her head'). The aliens are menacing, squidlike, incomprehensible. As a linguist, Louise is sent to speak with them. The nature of language is central to the thesis of the film, and according to Chad, language issues feature much more prominently in the source material by Chiang. Louise explains that languages are not neatly interchangeable, and in fact the language(s) one speaks determine the way one thinks. For example, early in the film she comments that the Sanskrit word for 'war' is best translated into English as 'a desire for more cows.' When the aliens in their twelve ships express a concept that she translates into the word 'weapon,' Louise is quick to note that they might really mean 'tool.' When she further deciphers the alien's message to mean 'give weapon,' she has reason to believe that they are offering humanity a gift. But the Chinese, half a world away, believe that their aliens are saying "use weapon." Distrust and fear from military types on all arcs of the globe quickly threaten to lead to war. The future hangs on by a thread.</p> <p>It is only Louise realizing that she can remember the future that allows her to prevent global destruction. <em>Arrival</em> is solved with a paradox: Louise has a memory of the future in which the Chinese General tells her what she said to him in the past in order to avert the war. This is the only way she knows what to say to him in the present. Does that make sense? Of course the aliens have come to Earth for paradoxical reasons as well; they are giving a tool to humanity because they will need humanity's help 3,000 years in the future.</p> <p>All this differs from Dick's conception of reverse causality; Dick did not experience visions of his personal future, but he realized that the future was nonetheless communicating with him, and had been all his life. It was not Dick's memories of the future, but VALIS's memories of the future, that created orthogonal axes of cause and effect in his mind.</p> <p>As Louise ultimately asks, with the knowledge that falling in love will eventually lead to the death of her child from cancer, “If you could see your whole life laid out in front of you, would you change things?” For that matter, could you?</p> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/milhayser" lang="" about="/author/milhayser" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">milhayser</a></span> <span>Mon, 11/21/2016 - 17:16</span> Mon, 21 Nov 2016 22:16:02 +0000 milhayser 69274 at https://scienceblogs.com Turns Out Dick Is Really Interesting. https://scienceblogs.com/gregladen/2016/08/25/turns-out-dick-is-really-interesting <span>Turns Out Dick Is Really Interesting.</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><p>Have you ever wondered how "Dick" became short for "Rick"? </p> <p>Probably not. But it turns out that the reason, if the following video is accurate, is interesting.</p> <iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/BH1NAwwKtcg" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe><p> I have two questions for the historical linguists in the room. First, is there a name for this rhymification effect? Is is common? Is it confined to certain regions or cultures? Is it linked to Cockney in some way? </p> <p>OK, that was a lot of questions, but really, all the same question. My second one is simpler: Where does the phrase "Swinging dick" come in? It is a Britishism for, I think, Square Mile money managers and investors. According to something I saw on TV once. </p> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/gregladen" lang="" about="/author/gregladen" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">gregladen</a></span> <span>Thu, 08/25/2016 - 04:36</span> Thu, 25 Aug 2016 08:36:43 +0000 gregladen 34025 at https://scienceblogs.com The Lovecraftian Horror of French https://scienceblogs.com/aardvarchaeology/2016/08/05/the-lovecraftian-horror-of-french <span>The Lovecraftian Horror of French</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><div style="width: 560px;display:block;margin:0 auto;"><img class="size-full wp-image-4892" src="/files/aardvarchaeology/files/2016/08/levy-blurb.jpg" alt="1972 back-cover blurb" width="550" height="367" /> 1972 back-cover blurb </div> <p>I bought a used copy of Maurice Lévy's <i>Lovecraft ou du fantastique</i> (Paris 1972) at the Fantastika 2016 scifi con, and now I'm picking my way through it with the aid of a dictionary. S.T. Joshi has published an <a href="https://www.goodreads.com/book/show/1814726.Lovecraft">English translation</a>, <i>Lovecraft: A Study in the Fantastic</i> (Detroit 1988).</p> <p>Here's how little of Lévy's literary French I understand without a dictionary. This back-cover blurb is a particularly hairy piece of writing, I should say.</p> <blockquote><p>The case of Lovecraft … the thick volume of fantastic literature. A limited case where … should cease: between a neurosis which, while it let phantasms bloom in writing, never would become quiet, and the … power of myth, rootedness, the return to …, modest foundation of … . Between the imagery of dreams – innumerable invaders of which the story … the equivocal but knew it also just well enough to become its structure –, and the work of wakefulness which … and organises them according to its persistent logic. But what power does the wakeful man's persistence have against the might of the night if he has already quietly consented? … believe that the Origin conceals itself there...</p></blockquote> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/aardvarchaeology" lang="" about="/author/aardvarchaeology" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">aardvarchaeology</a></span> <span>Fri, 08/05/2016 - 08:20</span> Fri, 05 Aug 2016 12:20:46 +0000 aardvarchaeology 56229 at https://scienceblogs.com 16 common grammatical mistakes or problems https://scienceblogs.com/gregladen/2016/06/22/16-common-grammatical-mistakes-or-problems <span>16 common grammatical mistakes or problems</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><p>Certain things that come across one’s desktop, on the internet, are hard to turn away from. Train wrecks, for example. For me, this list includes commentary about grammatical errors and proper language use.</p> <p>I find this sort of discussion interesting because I’m an anthropologist, and probably also because I’ve spend a lot of time 100% immersed in a language or two other than my native English. This training and this experience each make me think about how we make meaning linguistically. Also, as a parent, I have observed how a child goes through the process of first, and quickly, learning how to use language properly, then spends the next several years learning how to use it wrong by following our arcane rules. And, as a writer – well, you can imagine. </p> <p>Today I was inspired to write my own version of one of those posts on grammatical errors and quirks. I came across Bill Murphey Jr’s post “<a href="http://www.inc.com/bill-murphy-jr/17-grammar-mistakes-that-are-technically-wrong-but-you-should-really-stop-worryi.html">17 Grammar Mistakes You Really Need to Stop Correcting, Like Now</a>” via Stumble Upon. Bill’s main point is to cool off the conversation a bit and tell people to lighten up on the grammar correcting.</p> <p>I’m not too concerned about that. Excessive grammar correcting certainly is annoying, but my main interest in this topic is not the nature of language policing so much as it is the nature of language, as well as simply knowing what is considered righter vs. wronger. As it were. </p> <p>So, I took Bill’s list of grammar issues, deleted a few, and created my own commentary on them. And resorted them. And here goes: </p> <h4 id="furtherversusfarther">Further versus farther</h4> <p>Futher is a word’s word. It works with concepts, or as a marker for where the thing you are saying is going. Farther is about physical distance. This is easy to remember. “Farther” has “far” in it. “Those who go farther have indeed gone far.” Not, “Those who have gone further have indeed gone fur.” Meanwhile, we use the word “furthermore,” derived from “further” but there is no such thing as “farthermore.” Not yet, anyway. </p> <p>(Actually, “farthermore” was a word at one time, but our language has moved further along and it no longer is.)</p> <h4 id="dotdotdotvsem-dash">dot dot dot vs em-dash</h4> <p>Don’t use “…” to break up sentences. Use a long dash (an em-dash). An ellipsis is a part of quoted text that is left out. The same word, ellipsis, is also used to refer to the three dots that we put in the ellipsis. So, if you type dot-dot-dot make sure that something is truly missing there. </p> <h4 id="doublenegatives">Double negatives</h4> <p>It is not uncommon for people to use double negatives when they are trying to look like they are not uneducated. Outside of certain contexts, this is always bad. If a logic algorithm has to be applied to your sentence to understand what it means, you messed up. Don’t do that. </p> <p>That is the “proper” double negative I’m recommending against. The hauty tauty classist double negative. The other kind is the kind that just makes things wrong, but in a way, it is more linguistically acceptable even if grammatically the equivalent of crushing baby kittens. </p> <p>I ain’t never going to do that. Or, even, a term like “irregardless,” where afixes or words conflict with each other in a way that seems to cancel out. In language, we often add bits to a word or phrase to add emphasis or, perhaps absurdly, underscore something by negating it. Irregard, if it was a word, would be without regard. Regardless is without regard. So, if we really want to make the point that there is very little regard, we say it both ways at the same time: irregardless of grammatical proscription! This would be a sort of double negative you should avoid in proper and clear writing, and keep in your toolkit for dialog or ironic phrasing. </p> <h4 id="i.e.versuse.g.">i.e. versus e.g.</h4> <p>i.e. stands for the latin id est.</p> <p>e.g. stands for the latin exemplī grātiā</p> <p>Id est means “that is.” Use i.e. to prefix an example of something that elaborates a term or phrase. The Doctor’s time travel machine, i.e., the Tardis. </p> <p>Exemplī grātiā means “for example.” Just like it sounds. </p> <p>Time machines, e.g., The Doctor’s Tardis, or Dr. Emmett Brown’s DeLorean.</p> <p>See the difference? Not much of a difference. But there is a difference.</p> <p>E.g. is usually followed by a comma, just as you might say, “I would like dessert, for example, ice cream” = “I would like dessert, e.g., ice cream.” </p> <p>I like to think of e.g. as plural, in a sense. Example<strong>s</strong>. </p> <p>I.e. can be thought of as “in other words.” So, I might say, “I don’t like desserts like flan, i.e. slimy icky stuff.” </p> <p>In writing, if you find yourself saying “in other words” a lot, you should revise and perhaps use the “other words” that were your afterthought as your actual words. So, perhaps, if you find yourself using “i.e.” you should revise as well. Either way, if someone complains to you about your use of i.e. vs e.g. you could probably make a case that your word choice was correct no matter what you did. </p> <h4 id="incompletecomparisons">Incomplete comparisons</h4> <p>Incomplete comparisons are less annoying. </p> <p>Than what??? Less annoying than what????</p> <p>A sentence that is an incomplete comparison may not be incomplete at all if the larger context keys the reader in to what is being compared. The Prius and the Smart Car get great gas mileage. The Chevy Volt gets better gas mileage. This is less of a grammatical problem than a marketing problem. Out of context incomplete comparisons reflect incomplete thinking. </p> <p>(By the way, we’re not talking about semicolons here, but that would have been a great place to use one: “The Prius and the Smart Car get great gas mileage; the Chevy Volt gets better gas mileage.”)</p> <h4 id="intoversusinto">Into versus “in to”</h4> <p>This one can be tricky. “Into” is a preposition. Note that the word “position” is in “preposition.” “Into” pretty much only means that something is moving from and to particular positions. The words “to” and “in” do a lot more work than the prepositional. Generally, if “in to” and “into” both seem right, you want “into.”</p> <p>There are some odd exceptions. “He walked into the room” is correct. But if he is a burglar and he gets there by force, he broke in. So, you would not say “He broke into the room,” but rather, “he broke in to the room.” He did, however, burgle his way into the room. </p> <p>Also, the “to” can be possessed by a verb following the term, demanding “in to” instead of “into.” He went into the room where he left his wallet. He opened the door of the room and went in to get his wallet. </p> <p>Prepositions are not always about space, in the usual sense, so of course, “into” is also used for other kinds of transitions. If life gives you lemons, make them into lemonade. </p> <h4 id="irregardless">Irregardless</h4> <p>Regardless of what people tell you, irregardless is a word. But, it is a word that even the dictionary says should be avoided. Instead of sneaking quietly into speech and becoming a normal word that means the same thing as “regardless” it annoyed grammar experts early on (as far back as the 1920s) and was stigmatized. So, now, “irregardless” is a signal that you don’t care about the quality of your spoken or written word. In good writing, “irregardless” should be confined to dialog spoken by characters that you want to look a little careless or poorly educated. </p> <h4 id="leavingoffthelyendingforadverbs">Leaving off the “ly” ending for adverbs</h4> <p>If you want to use an adverb, a word that modifies a verb, you generally need the “ly”. But if you are using a lot of adverbs in your writing, you probably want to delete some of them. A well chosen verb hardly needs such help in eloquently written verbiage. After you’ve written something, go on a ly-hunt. Search for the string “ly_” (note the space) and revise as appropriately. I mean, appropriate. </p> <p>In the old days you could leave off the -ly to make more impactful text. Bill gives the example of an Apple marketing campaign that used “Think different” instead of “Think differently.” </p> <p>This method of catching our attention was overused and that ship has sailed. </p> <h4 id="meversusi">Me versus I</h4> <p>This is one of those important distinctions that is very easy in certain circumstances and very hard in other circumstances. So, the way to get it right is to restate a sentence in such a way as to make the distinction unambiguous, then revise as if necessary. </p> <p>For example, you can see that “I wrote a blog post” is correct and “Me wrote a blog post” is Tarzan-talk. </p> <p>The confusion comes when the simple “I/me” part of the sentence is joined with others. </p> <p>Jose and I/me went to the movies.</p> <p>Jose took Jasper and I/me to the movies.</p> <p>Simply picking the “I” over the “me” in these sentences might sound to some to be “better” because culturally we have come to expect to be corrected more often when misusing “me.” In other words, always opting for “I” is a way to sound like you are not uneducated. </p> <p>In most cases, the way to figure this out is to remove the second person, the one that is a name and not a pronoun, and see how it sounds.</p> <p>“Jose and me went to the movies” does not sound a lot different than “Jose and I went to the movies” but the difference becomes clear when we ask Jose to leave the sentence. Compare “Me went to the movies” with “I went to the movies.” I am the subject of the sentence, so I get to be I, not me.</p> <p>“Jose took Jasper and I to the movies” and “Jose took Jasper and me to the movies” also don’t sound all that different, but compare “Jose took I to the movies” with “Jose took me to the movies.” I am the object of the sentence, and so “me” is correct, and when we parse it out this way, “me” sounds correct. </p> <p>Me can forgive Tarzan for getting this wrong. </p> <h4 id="oneortwospacesafteraperiod">One or two spaces after a period</h4> <p>In the old days, you put two pieces of lead after the period in order to make sentences look normal. This practice continued with non-proportional typefaces on typewriters and other machines. </p> <p>People will tell you that modern fonts don’t require this, so you should not do it. However, there is a missing part of the story often conveniently ignored.</p> <p>In the less old days, people who used computing technology to manipulate text could use a .__ (a period and two spaces) as distinct from ._ (period and one space) to tell the difference between the end of a sentence (with a full stop period) and an abbreviation.</p> <p>Had we continued, as a society, to use period-space-space, this convenience could have been preserved. But we din’t. So that was ruined.</p> <p>Now, of course, when you are fingering your smart device and hit the space twice, the app automatically puts in a period. </p> <p>Checkmate! </p> <p>You can tell me again and again to use only one space after a period. But my thumb will ignore you. </p> <h4 id="splitinfinitives">Split infinitives</h4> <p>An infinitive is a form of a verb that has the “to” attached. In some languages the “to” is so attached to the word that you can’t fit any other words in there. E.g., in upcountry Swahili, “ku” is “to” and “do” is “fanya” so “to do” is kufanya. One word. I imagine that the fact that many languages have infinitives that are pre-stuck together had led to the convention that one does not split them by adding extra words between the “to” and the “verb.” </p> <p>(There is actually quite a bit of ink spilt over the history of this rule.)</p> <p>In my view, the ability to split infinitives is really cool feature of English and there should be no rule against it. However, since we often split our infinitives with adverbs, and adverbs are overly used, hunt for split infinitives not so much to unsplit them but to identify adverb overuse. </p> <h4 id="thatversuswhich">That versus which</h4> <p>After you’ve written your text, go on a which hunt and change the whiches to thats. But, you can leave the whiches that start independant clauses. In other words, if the part of the sentence that stats with which could more or less be a separate sentence, and/or if you can remove it from the sentence and still have a sentence, it is probably OK.</p> <p>I think that for a time the word “that” sounded more pedestrian than the word “which,” which is a guess on my part, I’m not sure, so people who wanted to write good seeded their sentences with random whiches. Never trust a random which. </p> <h4 id="theoxfordcomma">The Oxford comma</h4> <p>Also known as the Harvard comma or, perhaps most correctly, the serial comma. In fact, I’m rather shocked that which of these terms to use is not itself a major battle among language mavens.</p> <p>The Oxford comma is the last comma in a list, before the last item and before the “and” that separates out the last item. Always use this comma. Often, it is not necessary, but when it is necessary, it is sometimes really necessary. So just use it all the time and avoid certain embarrassing, though often hilarious, mistakes. </p> <p>From <a href="https://www.grammarly.com/blog/what-is-the-oxford-comma-and-why-do-people-care-so-much-about-it/">here</a>:</p> <p>I love my parents, Lady Gaga, and Humpty Dumpty.</p> <p>vs</p> <p>I love my parents, Lady Gaga and Humpty Dumpty. </p> <h4 id="theyortheirasagenderneutralterminsteadofthesingularhimherhishers.">They or Their as a gender neutral term, instead of the singular Him, her, his, hers.</h4> <p>English lacks a gender-neutral singular possessive term. Also, English lacks (in common use) a term that is not so strictly gender binary. </p> <p>Using the plural as a gender neutral is natural, since there is a kind of plurality (his’s, hers’s, or neithers’s). </p> <p>New terms and new uses tend to grate, but a new term is less likely to be accepted and more likely to bother people than a re-use of an existing term. What needs to happen here, probably, is that the purveyors of proper language (elementary school teachers and the like) need to not correct students who use the plural form as a gender non-specific one. </p> <h4 id="whoversusthat">Who versus that</h4> <p>This is simple. “Who” is about people, “That” is about things. More obviously incorrect and underscoring the point that who is people is the substitution of “The people who do that” with “The people what do that.” </p> <p>So when it comes to referring to people as that or what, who would do that? </p> <h4 id="lessversusfewer">Less versus fewer</h4> <p>Less and more refer to changing amounts of something you don’t count in whole numbers. More or less rain, love, or apple cider. Fewer and more refer to things counted in whole numbers. </p> <p>The fact that “more” is in both of these sets may be the cause of confusion between “Fewer” and “Less.” </p> <p>Fewer trains pass by my house these days, so we have less noise around here. Not, less trains pass by my house these days, so we have fewer noise around here. But, we do have less train traffic these days, so we have fewer instances of annoying noise events. </p> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/gregladen" lang="" about="/author/gregladen" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">gregladen</a></span> <span>Wed, 06/22/2016 - 06:32</span> <div class="field field--name-field-blog-categories field--type-entity-reference field--label-inline"> <div class="field--label">Categories</div> <div class="field--items"> <div class="field--item"><a href="/channel/free-thought" hreflang="en">Free Thought</a></div> </div> </div> Wed, 22 Jun 2016 10:32:06 +0000 gregladen 33985 at https://scienceblogs.com An Heraldic Snail https://scienceblogs.com/aardvarchaeology/2016/01/22/an-heraldic-snail <span>An Heraldic Snail</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><p>I visited Grödinge church south of Stockholm for the first time Thursday. The occasion was my great aunt Märta's funeral, an event which, though of course sombre, cannot be called tragic. The old lady was always cheerful and friendly, but by the time she passed away she was 104, severely disabled, and according to her many descendants quite tired of it all. As I like to say, I don't fear death but I certainly don't want to become disabled or isolated in my old age. For most of her remarkably long life Märta was in fine shape, and she was never isolated at all.</p> <p>Grödinge is one of Sweden's many thousand Medieval churches, and in those there are always innumerable details to catch the eye of anyone with an antiquarian bent. From my pew I looked at the 17th century funeral arms that so commonly adorn the walls. We were in the eastern bay of the nave with four sets of arms commemorating members of the Rosenhielm family, who have roses cheerfully sprouting from their heraldic helmet. But on the north wall of the chancel I could just make out two arms with what looked a lot like... an heraldic snail. After the service I looked closer and found that this was in fact the case. And I soon realised that it's a funny case of folk etymology gone heraldic.</p> <p>The plaque under the arms in the picture reads “Here lies buried the late Honourable Lord Lars Sneckenfeldt of Sneckstavyk, His Majesty's trusted servant, born into this world in Stockholm in the year 1621 on the 23 April, and deceased in Our Lord at Sneckstavyk the 10 June 1664”.</p> <p>Lord Lars was Lord High Chancellor Axel Oxenstierna's secretary and the first nobleman of his line. His manor was the first one in the parish to receive <i>säteri</i> tax exemption. The property went back at least to the Viking Period or more likely the 6th century, and had previously been named Brötsta. <em>S</em><i>äteri</i> manors however often received new names, and Snäckstavik (as we now spell it) is typical of the genre. The new manorial name referenced a nearby inlet of the Baltic Sea, Snäckviken, and the new noble line's name referenced that of their manor.</p> <p>But why a snail? Well, Snäckviken does mean “Snail Inlet” in modern Swedish, now as in the 17th century, and that is how Lord Lars interpreted it. But as we now know, this place name is almost a thousand years old. And in the 12th century, Snäckviken meant “Warship Inlet”. Names with <i>snäck-</i> dot our coasts and have plausibly been connected to the nascent Swedish kingdom's naval organisation of the 11th and 12th centuries, the <i>ledung</i>. I'm sure Lord Lars would have been happy with a warship as his heraldic symbol. But as it was, he got something quite unique thanks to a misunderstanding.</p> <div style="width: 560px;display:block;margin:0 auto;"><a href="/files/aardvarchaeology/files/2016/01/Grodinge-kyrka.jpg"><img class="size-full wp-image-4677" src="/files/aardvarchaeology/files/2016/01/Grodinge-kyrka.jpg" alt="Grödinge Church" width="550" height="309" /></a> Grödinge Church </div> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/aardvarchaeology" lang="" about="/author/aardvarchaeology" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">aardvarchaeology</a></span> <span>Fri, 01/22/2016 - 08:20</span> Fri, 22 Jan 2016 13:20:27 +0000 aardvarchaeology 56175 at https://scienceblogs.com What English Sounds Like To non-English Speakers https://scienceblogs.com/gregladen/2014/03/11/what-english-sounds-like-to-non-english-speakers <span>What English Sounds Like To non-English Speakers</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><p>This is nice. </p> <p>Karl Eccleston and Fiona Pepper are amazingly good actors. The writing is excellent as is the directing. The subtext. THE SUBTEXT IS BRILLIANT. </p> <object width="640" height="360"><param name="movie" value="//www.youtube.com/v/Vt4Dfa4fOEY?hl=en_US&amp;version=3" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed src="//www.youtube.com/v/Vt4Dfa4fOEY?hl=en_US&amp;version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="360" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><p> When I was living with the Efe Pygmies in the Ituri Forest, they would imitate French and English speakers while ranting about specific people who had annoyed or amused them. It was easy to tell which they were doing ... French vs. English. But it only sounded like people imitating people, it didn't sound like the real thing. I remember Sid Caesar doing this as part of his regular routine in several languages, and talking about getting in a cab, say, in Italy, and yelling at the cab driver in fake Italian during the whole ride. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=e0iMF6DWpo8">Here's an example</a>. But that isn't what Eccleston and Pepper did either. </p> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/gregladen" lang="" about="/author/gregladen" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">gregladen</a></span> <span>Tue, 03/11/2014 - 03:33</span> Tue, 11 Mar 2014 07:33:46 +0000 gregladen 33091 at https://scienceblogs.com The bonobo beat https://scienceblogs.com/lifelines/2014/02/17/the-bonobo-beat <span>The bonobo beat</span> <div class="field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field--item"><div style="width: 474px;display:block;margin:0 auto;"><a href="/files/lifelines/files/2014/02/Bonobo.jpg"><img class=" wp-image-2186 " alt="Bonobo" src="/files/lifelines/files/2014/02/Bonobo.jpg" width="464" height="309" /></a> Image of bonobo from Reuters. Credit: REUTERS/KATRINA MANSON/FILES </div> <p>Researchers have observed that bonobos are innately able to match a beat that was created by the research team. The bonobos demonstrated their musical skills using a special drum that was created to withstand 500 pounds of pressure, chewing, etc. The favored tempo matched the cadence of human speech, about 280 beats per minute.</p> <p>The ability to keep a beat is thought to be important in developing and strengthening social bonds as well as communicating. In fact, some researchers hypothesize that Neanderthals communicated using musical tones of sorts.</p> <p>Sources:</p> <p><a href="http://in.reuters.com/article/2014/02/16/science-animals-rythym-bonobos-idINDEEA1F04T20140216">Reuters</a></p> <p>Visit <a href="http://www.pbs.org/wnet/musicinstinct/video/music-and-evolution/music-and-the-neanderthals-communication/66/">PBS</a> for more information on the musical theory of Neaderthal communication.</p> </div> <span><a title="View user profile." href="/author/dr-dolittle" lang="" about="/author/dr-dolittle" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">dr. dolittle</a></span> <span>Mon, 02/17/2014 - 17:43</span> Mon, 17 Feb 2014 22:43:39 +0000 dr. dolittle 150178 at https://scienceblogs.com