Mark Pagel

I recently posted about the work by Pagel and colleagues regarding ancient lexicons. That work, recently revived in the press for whatever reasons such things happen, is the same project reported a while back in Nature. And, as I recall, I read that paper and promised to blog about it but did not get to it. Yet. So here we go. The tail does not wag the dog The primary finding of the Pagel et al. study is this: When comparing lexicons from different languages, meanings that shared a common word in an ancestral language change over time more slowly if the word in question is used more…
And with this, a five year old catapulted back in time, say 10,000 years in West Asia or Southern Europe, encountering two people, would make perfectly intelligible sentence that wold be understood by all. Assuming all the people who were listening were at least reasonably savvy about language and a little patient. This is because a handful of words, including Who, You, Two, Five, Three and I exist across a range of languages as close cognates, and can be reconstructed as similar ancestral utterances in ancestral languages. It's like an elephant and a mammoth meeting up in the Twilight…