Easter Cryptogram

In order to find her easter egg, my daughter first had to solve a +1 transposition cryptogram with appended translation table. It gave her the location of a note with a +9 cryptogram where she was given the offset but had to write her own translation table. This led to a +9 cryptogram that resolved into Mandarin written with pinyin. She needed little help. Though since there were no tone indicators in the encrypted pinyin, she at first searched beneath a window (chuÄng) instead of under a bed (chuáng).

More like this

This week's NOVA Science NOW on PBS has an interesting piece on the Kryptos sculpture in front of CIA headquarters. The segment does a decent job of showing some of the basic techniques used such as substitution and transposition, in just a few minutes. I am not a cryptographer but it is an area I…
The Bottleneck Years by H.E. Taylor Chapter 69 Table of Contents Chapter 71 Chapter 70 Sunbugs, February 12, 2058 We adjusted slowly to the changes in our household. It felt funny sleeping in dad's old bed. Edie didn't say a word when I got rid of the old mattress and rearranged the room. I think…
I didn't expect to like _Battle Hymn of the Tiger Mother_ - in fact, I expected to hate it. Instead, I found it funny, charming and moving - and give Amy Chua a lot of credit for having the ovaries to expose herself. I didn't just like the book, I loved it. If that seems strange, give me a…
It would seem that we had a little bit of an earthquake last night. The quake is listed as having a magnitude of 3.7 by the USGS, and was felt on the islands of Oahu and Molokai. My first person account of the experience is below the fold. I didn't notice a damn thing. My daughter did, though,…

Ooohhhhh! You're so mean to make her work so hard like that! Really cool though. Much respect :)

By Shadow Caster (not verified) on 08 Apr 2012 #permalink

I was going to make a Chinese language student's joke and say that if you really wanted to drive her nuts and have her scrambling all over the house, you could use romanised Cantonese without the tone marks.

By John Massey (not verified) on 10 Apr 2012 #permalink

I once had a student look after my house while I was away. When I returned, I found a note on the door in Cyrillic letters. I was unable to make sense of it as Russian or Serbian and was considering the possibility that my knowledge of these languages was even worse than I realized when the light bulb lit up and I read the message right off. Although written in Cyrillic letters, the note was actually in Japanese.