Thanks to the editor of Trends in Ecology and Evolution, and the permissions department of Elsevier, my scientific blogging article is up again in Portuguese. At no cost! Thanks folks. João Carlos at Chi vó, non pó, translated it and hosts it. And it's all legal and above board.
- Log in to post comments
More like this
It is an odd thing seeing one's words in another language. Joao Carlos at Chí Vó, Non Pó has translated my TREE article into Portuguese (I think). Without my permission, though, and probably not the editor's. Joao, you'd better contact the journal and get permission. Springer can be brutal about…
Nature article on El Naschie. (See also The Case of M.S. El Naschie, Continued.)
Opening scene from the Nature article, the greatest of all euphemisms, "retirement" starts off the show
The editor of a theoretical-physics journal, who was facing growing criticism that he used its pages to publish…
(via biocurious)
I don't know if you remember the news item that Reed Elsevier, publisher of many scientific journals, was funding arms trade shows. It got to the point that the editorial board of the Lancet, which is owned by Elsevier, agreed with researchers who wanted to boycott their own…
John Lynch and Dr. Isis have already posted on the revelation that Elsevier published something, Australasian Journal of Bone and Joint Medicine, that looked and sounded like it was a medical journal but that turned out to have been fancy advertising for pharmaceuticals company Merck.
The Scientist…
Bem feito! But you missed the second "u" in "Portuguese."
Now I'll go try to read the article.
Legal. Really? What if you filed a lawsuit in Portugêse?
If I can't speak it, why should I be able to spell it?
Anyway, fixed...