How to Teach Physics to Your Brazilian Dog

As I was heading out with SteelyKid to do some shopping, I noticed that the mail had arrived, including a large book mailer from my agent. I was a little puzzled as to what that could be, but left it for my return. Where I was pleased to open the envelope and find:

i-7eeda82d59928a7b860a1d09686abace-sm_brazil_cover.jpg

That's a copy of Como Ensinar FÃsica ao Seu Cachorro, that is, the Portuguese translation of How to Teach Physics to Your Dog. I can't directly read a word of it, of course, but having written the original, I can identify some key amusing phrases, such as "Coelhos feitos de queijo" and "Cuidado com os esquilos perversos," which is awesome.

Giving credit where it's due, the hard work of translation was done by Ana Gibson, and the translated version was checked for physical accuracy by Prof. Marco Moriconi, who I exchanged a few emails with. Prof. Moriconi also wrote a preface, which I can't read at all, but it looks very nice to me.

Put that together with a reasonably successful signing this afternoon (I sold three or four copies to people who hadn't come in intending to buy one, which is always a nice feeling), and it's been a good day for dog physics.

More like this

It's been a couple of weeks since I did an update on How to Teach Physics to Your Dog, but that's been as much laziness as a lack of news. Some developments, mostly relating to foreign lands: The US paperback edition is slated for December release. I'm working on a Teacher's Guide to go with it…
I can't resist interrupting the relatively productive day I'm having working on the new book to point you to Conversación de fÃsica con mi perro, the Spanish-language edtion of How to Teach Physics to Your Dog, which sports this spiffy cover: I haven't seen a physical copy of this yet, but the…
The vanity search this morning turned up something I hadn't seen before: That's the Japanese edition of How to Teach Physics to Your Dog. I knew one was in the works, but hadn't heard when it would be out. Of course, I can't read any of it other than my own name (rightmost column of the cover text…
As previously noted, the UK edition of How to Teach Physics to Your Dog is selling very well via the Guardian's online bookshop, among other UK venues. It's doing well enough that I might need to start referring to the original text as the American edition of How to Teach Quantum Physics to Your…

Nice. I like that dog better than the English one.

I'm giving your book as a Father's Day present, even though my dad doesn't have a dog.

Cool! I'll be looking for it! I still think it's a shame that Emmy is not on the cover!

"Cuidado com os esquilos perversos"

Excellent. I'm picturing a big warning sign on a fence or at a trailhead or something.

Nice. Now I can gift this book to friends here in Brazil.

I bought the english version and now they make one in my language :(