By sciencepunk on December 3, 2010. More in-depth analysis available from Ed Yong, Tom Chivers, New Scientist. Tags Art More like this Looks like beans on toast to me. Correct French would be « Ceci n'est pas un extraterrestre ». As is, this means « This is not a foreigner ». Oh no! Bad Google Translate! Thanks Jérôme. Or this image: http://xkcd.com/829/ That is so appropriate! Awesome. Hello, is there a specific license on this image? I'd love to reuse it, thanks! @6 . I guess the original copyright belongs to Magritte, and the photo of the Mono Lake bacteria to Wolfe-Simon, but it's all fair use. You can reuse this if you wish but as Jérôme points out, my French is bad!
Correct French would be « Ceci n'est pas un extraterrestre ». As is, this means « This is not a foreigner ».
@6 . I guess the original copyright belongs to Magritte, and the photo of the Mono Lake bacteria to Wolfe-Simon, but it's all fair use. You can reuse this if you wish but as Jérôme points out, my French is bad!
Looks like beans on toast to me.
Correct French would be « Ceci n'est pas un extraterrestre ». As is, this means « This is not a foreigner ».
Oh no! Bad Google Translate! Thanks Jérôme.
Or this image:
http://xkcd.com/829/
That is so appropriate! Awesome.
Hello, is there a specific license on this image? I'd love to reuse it, thanks!
@6 . I guess the original copyright belongs to Magritte, and the photo of the Mono Lake bacteria to Wolfe-Simon, but it's all fair use.
You can reuse this if you wish but as Jérôme points out, my French is bad!