Literature in Translation

For I'm not sure what reason, Scott Eric Kaufman is blogging a close reading of Keats's "Ode on a Grecian Urn". I suspect this may be a new frontier in procrastination, but I'm not up on the latest developments in that field.

In the course of his reading, he helpfully updates one stanza into modern idiom:

What's the title of this thing anyway?

Is it about them? Them? Both?

It takes place where?

Which one of them are these? Who are they?

Where are they going and why are they in such a rush?

What is that? Guitar? Xylophone? Why so loud?

There's a lot of thought-provoking stuff about the real meaning of the poem, and whether ignorance is a crucial component of aesthetics, which is great if you're into that sort of thing. Personally, I'm hoping for more translations into the Grandpa Simpson voice.

Tags

More like this

When old age shall this generation waste, Thou shalt remain, in midst of other woe Than ours, a friend to man, to whom thou say'st, 'Beauty is truth, truth beauty,--that is all Ye know on earth, and all ye need to know.' -John Keats, "Ode on a Grecian Urn" On rereading the whole "Ode,"…
As I've observed before, many scientists, especially physicists, seem to have a strong belief that the fundamental truths of nature are inherently elegant and beautiful. This new NPR story on symmetries fits right into that scientific-beauty-is-truth frame - down to the requisite Keats quote at…
After a bit of a hiatus, ScienceBlogger interviews are back! And today, in honor of his one-year blogging anniversary, we feature Steve Higgins of Omni Brain. What's your name? James Stephen Higgins, but that James name is one of those crazy family things where every first-born male gets the name…
Last night, I was sitting on the couch, my laptop, appropriately enough, on my lap creating my paean to Homeopathy Awareness Week in which I had a little fun discussing homeopathic plutonium. Because Homeopathy Awareness week is not yet over, I'll probably have one more bit of fun at the expense…

As for why I'm doing this, well, this may explain it. But from the perspective of most of your readers, the more interesting explanation is that America's very first neurologist, Silas Weir Mitchell, was positively infatuated with this poem. Talked about it in scientific texts, novels, even in his own poetry. There's something appealing to him about the vision of history and development--or lack of development--and I'm trying to figure out what it is. I think I've got it, but it's going to require an insanely close-reading of both the poem and its instantiations in his work to make my case.

So it's only (counting fingers) carry the one, divide by the denominator of the quadratic equation--twenty-two percent procrastination.