"Why Do We Have to Junk It Up With Science?"

Following up on the last post, here's George Johnson with Stephen Colbert. Where else on TV could someone recreate one of Faraday's experiments? The new Mr. Wizard?

Tags

More like this

Hey, gang! Who remembers these? I know that Gary does, and of course, so does the Disgruntled Chemist. Those old sheet metal boxes containing an assortment of strange chemicals in vials and test tubes and alcohol burners were a rite of passage for my generation and thereabouts. There was stuff in…
"...and take care that all the signatures go in the right way round, eh, James? I was able to soothe Mr. Dance last time, but if another copy comes back to be rebound, M. de la Roche will put you out." "Yessir." "A little more care, there's a good lad. Run home, now, we'll see you in the morning…
nanoscale views: What does it mean for a material to be an "insulator"? "We broadly lump solids into two groups, those that conduct electricity and those that don't. Materials in the latter category are known as insulators, and it turns out that there are at least three different kinds." (tags:…
Don Herbert died yesterday, just short of his 90th year. Don Herbert was host of television's Watch Mr. Wizard, a Saturday morning live TV show that had a run of 547 episodes from 1951 to 1965. He was an important figure in the youth of many of today's scientists. The weekly 30-minute show…

A French tv channel has a daily science program for young people called "C'est pas Sorcier"(It's not magic). So far it has had 400 episodes.

I hate that guy, stephen colbert. "God did it". Fuck that motherfucker. He needs to read Dawkin's Unweaving the Rainbow damn it.

It's either "Ce n'est pas sorcier" or those Frenchies are being sarcastically French. The above translation (#1) means "It's magic."

Carl: I hope you will delete (and ban) the foul comment from Andrew. Thanks.

P.S. I am enoying Microcosm. Oddly, I put it on hold at my local library, and the library checked it out to me the day before the book was available in stores.

By Seamus MacAmus (not verified) on 11 May 2008 #permalink

The French often leave out "ne" in such cases. It is more literary to say something like "ce n'est pas", but usually people just say "c'est pas". They mean the same thing.

Um, Andrew, I think you are missing the point of the show buddy. Take a deep breath.

By Leukocyte (not verified) on 12 May 2008 #permalink